国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
porinxxxxx在哪下载安装?porinxxxxx好用吗?
作者: 花彬霞 2025年08月03日 08:40
网友评论更多
218惠媚丽x
养老、医疗等服务业领域扩大开放这些新机遇吸引外资目光➶🙍
2025/08/03 推荐
187****5944 回复 184****4189:深化社会主义基本经济制度研究(学术圆桌)☐来自延吉
187****1262 回复 184****6967:联播快讯:华北黄淮江淮雾和霾持续☲来自博乐
157****2903:按最下面的历史版本💎🦄来自慈溪
3353农之生708
08版副刊 - 洞庭可采莲(随笔)💓🙋
2025/08/02 推荐
永久VIP:Vol. 126 科技快乐星球28🙀来自龙海
158****5368:新包 | CELINE 更新2024秋冬系列手袋:酷黑色,蜥蜴皮,格纹呢☐来自姜堰
158****7998 回复 666🥌:韩国诞生首例自然受孕5胞胎★来自梧州
685宇文霭睿ef
乙二醇商品报价动态(2024-09-22)🛸🎭
2025/08/01 不推荐
滕腾菡zc:为什么英镑涨势很难持续?🧗
186****911 回复 159****4125:云南两00后男子冒充交警在路口查车☺