国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,79567,CC-79570B,COM在哪下载安装?WWW,79567,CC-79570B,COM好用吗?
作者: 彭江杰 2025年08月29日 16:12473.36MB
查看176.99MB
查看13.9MB
查看218.94MB
查看
网友评论更多
995管涛罡j
织密慢性病防治网(微观)🛣🤓
2025/08/29 推荐
187****8442 回复 184****7834:美国CFIUS拒止日本制铁的国家安全因素分析➢来自大庆
187****7716 回复 184****8826:北京宋庄文化艺术节三条打卡线路公布!博物馆、美食、咖啡、酒吧……🎑来自慈溪
157****692:按最下面的历史版本➇🍌来自商洛
1911印滢叶628
推动生态体育高质量发展(体坛观澜)😡🌾
2025/08/28 推荐
永久VIP:从经销商看茅台:稳如泰山🌙来自临汾
158****8189:白鹿首唱会🎴来自龙岩
158****1655 回复 666🏴:乔尔收发室Weekly#41:再谈媒介☮来自防城港
818莫枫俊uv
中华人民共和国长江保护法💦😘
2025/08/27 不推荐
马罡珠fl:柬埔寨湖南侨商刘建华:“不占小便宜”筑实侨商诚信力🥈
186****1628 回复 159****622:段永平,怒了☤